A grande operadora de telefonia móvel KDDI começou a testar um sistema de tradução em táxis para turistas estrangeiros em Tottori.
A empresa vai fazer mais pesquisas, com motoristas de táxi e estrangeiros que usam seus veículos.para colocar o sistema em pleno uso comercial.
O experimento faz parte de um projeto para desenvolver tecnologias de tradução em vários idiomas que o Ministério dos Assuntos Internos e Comunicações terceirizou à KDDI e outras empresas na corrida para os Jogos Olímpicos e Paralímpicos de Tóquio em 2020.
O teste começou em 18 de novembro, em parceria com a Tottori Taxi Cooperative Association, que está interessada em atrair turistas estrangeiros.
O sistema traduz inglês, chinês e coreano em japonês, e vice-versa, através de um smartphone instalado próximo ao motorista e outro para o passageiro no assento traseiro.
Todas as frases ditas por passageiros estrangeiros através do smartphone no assento traseiro é traduzido em japonês para o motorista em um alto-falante. Da mesma forma, o que o taxista diz em japonês é traduzido nas três línguas estrangeiras.
Cerca de 2 mil nomes relacionados a locais e pontos turísticos em Tottori foram introduzidos no dicionário do sistema.
A KDDI planeja melhorar a precisão da tradução de nomes de locais que utilizam o Sistema de Posicionamento Global dos smartphones.
O sistema é instalado nos táxis que oferecem serviços aos turistas estrangeiros a um preço de ¥ 1.000 para 3 horas por pessoa. Eles são operados pela associação de táxi, com o apoio do governo municipal de Tottori.
Akira Nishio, um motorista de táxi de 59 anos de idade, disse que o sistema é capaz de traduzir os pedidos detalhados de passageiros. Ele, até agora, atendeu três grupos de turistas do exterior.
O teste está programado para durar até o final de março de 2016.
Fonte: Portal Mie